CNET Networks Entertainment GameSpot | GameFAQs | SportsGamer | MP3.com | TV.com | Metacritic
Score: 9.5 Superb 30 votes

Year of the Jake

Episode Number: 40    Season Num: 2    First Aired: Sunday February 18, 2007    Prod Code: 224

Notes

add »
This is the second episode with Jake's name in the title, the first being "Jake Takes The Cake". (edit)
Jake's dad believes he is Chinese in this episode. (edit)
In this episode Jake's Grandpa still has a feud with Boomgarden's, even though he said he would end it in Supernatural Tuesday. (edit)
Credits: Jake tells his grandfather about the things he has learned about the Chinese New Year, but Grandpa tunes him out by listening to his Ipod. (edit)
In this episode Jake does not have his normal shorts, he has the same style of pants but they're longer like pants. (edit)
Chinese New Year episode (edit)

Quotes

add »
Jonathan(wipes tear from eye): This is going to make my Chinese ancestors so proud.
Susan(lightly): Honey, there's really no way to put this gently: (deepens voice) You're not Chinese.
Jonathan: Oh, woopsie dasey, I beg to differ there, honey-ho. As you may recall, one of my main dearing qualities is that I am 1/16th Navajo, and we all know that the ancestors of Native Americans arrived here via the bearing straight from, where? Asia! And what's in Asia? China! (edit)
Lao Shi: By problems, do you perhaps mean accidently sweeping trash out of the shop, resulting in near catastrophic bad luck until everything was returned?
Jake: Hold up, you knew what was happening this whole time, and you didn't help!
Lao Shi: Some lessons are more fun to watch than to teach.
Trixie: So I dug through trash...
Spud: And I licked slime...
Fu: And I had my crippling fear of crickets exposed!
Trixie: Just so Jakey could learn a lesson about his culture?
Lao Shi: I only said it was fun, for grandpa. (edit)
Gramps: Good, then I won't have to remind you of the vault.
Jake: The vault!? I know about the vault. I can teach classes on, the vault. Now you go do your Chinese New Year thingys, and don't worry your little gray head on the vault. (Calls a cab for Gramps) Bu-bye now! (Goes up to the cab driver) Go as far as 10 bucks will take him. (The cab drives up drives to the end of the street. Gramps gets out and looks at Jake.) Awww man. Just keep walkin' Grandpa!! (edit)
Trixie: (Tired after chasing the garbage truck) We can't catch him!
Spud: No, but Ortho cloggy can! (throws his shoe at the truck, hitting the lever to knock out all the trash) Light-weight, yet sturdy. I knew they'd come in handy! Or...footy. (edit)
Jake: You don't really believe those Chinese superstitions, do you?
Fu: Kid there not just superstitions, they're four-thousand years of culture.
Jake: Just because it's old, doesn't mean it's true. (edit)
Haley: Thank you Grandpa I am not greedy like some people because money is derived of all evil and (opens envelope) I was hoping for little more evil then this! (edit)
Grampa: Gong Heii Fatt Choy
Jake: Yeah Gramps, Gong Heii Chow Ya
Grampa:Huh? You just wished me stir fry meat (edit)
Grampa: Gong Heii Fatt Choy
Jonathan, Susan and Haley: Gong Heii Fatt Choy
Jake: Gong who what where?
Grampa:Happy chinese new year. I say it to you every year but you never listen, but I bet you listen to these (hands out red envelopes).
Jake:Oh yeah cause money talks. Whats that little red envelope of cheddar, Andrew Jackson's inside and he brought a twin brother. (edit)
Spud: Orthopedic clogs! How could you betray me? (edit)

Trivia

add »
Actually Gong Heii Fatt Choy is the Cantonese saying, which is a different dialect of Chinese. Gong Xi Fa Chai is the Mandarin which is the more widely used Chinese dialect. Jake's grandpa often uses Cantonese throughout the show. (edit)
They say Gong Heii Fatt Choy, which is wrong. The actual saying is Gong Xi Fa Cai. (edit)
Incorrect Chinese Tradition: Gramps gives red envelopes to Jake's parents as well. According to traditional Chinese custom, married persons should not be given red envelopes. (edit)

Allusions

add »
"Gong Hei Faat Choy:"
"Gong Hei Faat Choy" means Happy Chinese New Year in Cantonese. (edit)
Episode Title: Year of the Jake

References to the Chinese New Year animals The Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Goat/Sheep, Monkey, Chicken/Rooster, Dog, and Boar/Pig (some Zodiac animals are interchangable) (edit)
The episode title is an allusion of the Chinese year, Year of the Dragon. (edit)

Episode Vital Stats

 
Episode: Year of the Jake
Season Number: 2
Episode Reviews: 10
Episode
Score:
9.5 Superb 30 votes
Rating Statistics:
perfect: 14 (46.7%)
superb: 11 (36.7%)
great: 3 (10%)
good: 2 (6.7%)
Your Year of the Jake Score
This content requires Macromedia Flash Player 7 or higher. Get Flash
Review This Episode Contribute

Top Contributors

 
Editor UlrichYumifan
Score: 1,299 points
amdragrocs
Score: 433 points
aloha6292
Score: 311 points
Trusted atecom01
Score: 153 points
jakelongdragon
Score: 149 points
gideonbernstein
Score: 143 points
tvgeek3
Score: 105 points
adjl_freakazoid
Score: 105 points
meninwhite
Score: 98 points
Camdon
Score: 85 points