Kamen Rider

Trivia, Quotes, Notes and Allusions

Quotes (1916)

  • Shigeru: The heavens call... The Earth cries out... The crowds roar... All calling on me to strike back against evil. Now listen up, villains! I am the warrior of justice, the Kamen Rider Stronger!

  • Bishum: (Having her heart blasted out) Why, Lord? Why didn't you kill him? Why, Lord Shadow Moon? Ahhhh!!!

  • Narrator: Tokusatsu TV drama based on Shoutarou Ishinomori's manga. It has been 20 years since Kamen Rider's birth. The 13th Rider, Kamen Rider ZO is a hero in a first-rate entertainment that anyone can enjoy. He makes a magnificent screen debut. We will reveal all the charms of Kamen Rider ZO. First, the amazing SFX action of the Rider versus Neo life form's transcendent battle.

  • Ren: (to Ryuki) There are thirteen Card decks left. Eleven Rider left to defeat. And you too! I will survive no matter what!

  • Odin: (to the other Riders) Continue fighting! The survivor will fight me. He will probably receive great power. The 13th member is me.

  • Odin: It is not time to fight me yet. You should just continue fighting as you are. However, a small correction is needed.

  • Odin: It is not time to fight me yet. You should just continue fighting as you are now. The correction is complete.

  • Ren: (on Asakura) He needs to feed the monsters he has a contract with. And he has three of them. It isn't easy to feed them. They might be attacking him now for breaching his contract. Shinji: Stop it! But... since it's Asakura, he might attack people. Ren: Yeah. I've been thinking about that, but a monster might do that if the contract is breached. Especially Metalgelas and Evildiver, they were Gai and Tezuka's monsters, after all. They might rebel like that.

Show More Quotes

Notes (4869)

  • Japanese movie title: ゴーゴー仮面ライダー

  • Movie version of Episode 13.

  • This is A big-screen, cropped version of the famous episode #13

  • Japanese movie title: 仮面ライダー対ショッカー

  • Japanese movie title: 仮面ライダー対じごく大使

  • Japanese movie title: 仮面ライダーV3

  • Monster: Scissors Jaguar.

  • Movie version of Episode 2.

Show More Notes

Trivia (317)

  • Franken Bat is named for the title character in Mary Shelley's novel, Frankenstein.

  • Ginga-Oh's name is derived from the Japanese word "ginga" (meaning galaxy). Arumajiigu's name is derived from the Japanese word "arumajiro" (meaning armadillo).

  • Hebindaa's name is derived from the Japanese word "hebi" (meaning snake). Zozongaa's name is derived from the Japanese word "zo" (meaning elephant).

  • Jūjin Ōmukade's name is derived from the Japanese word "oomukade" (meaning centipede).
    Kamisori Hitode's name is derived from the Japanese word "hitode" (meaning starfish).
    Yamaarashi-Roid's name is derived from the Japanese word "yamaarashi" (meaning porcupine).
    Bara-Roid's name is derived from the Japanese word "bara" (meaning rose).
    Taka-Roid's name is derived from the Japanese word "taka" (meaning hawk).
    Amenba-Roid's name is derived from the Japanese word "amenbo" (meaning water strider).
    Kamaki-Roid's name is derived from the Japanese word "kamakiri" (meaning praying mantis).
    Tokage-Roid's name is derived from the Japanese word "tokage" (meaning lizard).
    Jigoku-Roid's name is derived from the Japanese word "arijigoku" (meaning antlion).
    Dokuga-Roid's name is derived from the Japanese word "dokuga" (meaning poisonous moth).

  • Hireoshi Fujioka,┬áthe actor who played Takeshi Hongo in the original Kamen Rider series, did all of his own stunts. When performing one of the stunts, he shattered his leg. This required them to replace him with Takeshi Sasaki as the second rider.

  • Arikimedes is named for Archimedes, the ancient Greek mathematician.

  • Egyptus, a mummy monster, is named for the country of Egypt.

  • Snowman is based on the mythical creature, Yeti.

Show More Trivia

Allusions (882)

  • The 'tokage' in Tokageron's name means 'lizard'.

  • Although not explained until 2007 with the movie Kamen Rider The Next, V3's name means "Version 3" (ie. Kamen Rider Version 3 after Riders 1 and 2).

  • Kiraanaibu is based on the pocket knife.

  • Admiral Akuma's names means 'devil' or 'Satan' in Japanese.

  • Jishakugen's name means 'magnet' in Japanese.

  • Kaen Uotsuchi is based on the clock.

  • Gurasankiddo is based on glasses.

  • Bideon's name is based on the Japanese word for video, 'bideo'.

Show More Allusions