My Life as a Teenage Robot

Party Machine / Speak No Evil

Season 1, Ep 5, Aired 9/5/03
8.3
10
9.5
9.0
8.5
8.0
7.5
7.0
6.5
6.0
5.5
5.0
4.5
4.0
3.5
3.0
2.5
2.0
1.5
1.0
N/A
Rate Episode
17 votes
Write a Review
  • Episode Description
  • Party Machine Jenny, Brad, and Tuck host a party at Jenny's house, disordering Jenny's room so that she can't find the weapon she needs to repel the annual Minutian invasion. Speak No Evil When Jenny fights a monster in Japan, her language disk falls out and causes her to speak nothing but Japanese.

  • Cast & Crew
  • Audrey Wasilewski

    Tucker "Tuck" Carbunkle (voice)

  • Candi Milo

    Mrs. Norene "Nora" Wakeman / Jantrice / Pteresa (voice)

  • Janice Kawaye

    XJ9 (Jenny) Wakeman (voice)

  • Quinton Flynn

    Don Prima (voice)

  • Moira Quirk

    Brittany "Brit" Crust (voice)

  • Fan Reviews (1)
  • Party Machine is very funny and Speak No Evil isn't bad either

    By jboice0, Sep 27, 2008

  • Trivia & Quotes
  • Quotes (7)

    • Japanese kid: (to Jenny when she is leaving Japan) Suminasen, suminasen!

    • Jenny: Jaa mata ne! (rockets off to save the town) Mrs. Wakeman: (confused) Eh, sounds good.

    • Brad: (talking to girls) Glad to see my peeps again! Girl: Hmph! Brad: I dig! I dig! (bubbles come out of pipe)

    • Tuck: (on the phone) Hello, Mrs. Wakeman? This is Tuck, from next door. Jenny: Okay! You can come to the party! Tuck: Pin the tail on the donkey? Jenny: Yes! Tuck: (into the phone) I just called to say ... I love you. Mrs. Wakeman: Excuse me?

    • Tuck: Ok, I give up. What is it? Let's take a look at this gobligook. Hmm, what's this? Test tube plus water drop equals frowny face. Test tube plus no water equals happy face. (he pauses for a few seconds) It must mean to add water.

    Show More Quotes

    Notes (1)

    • "Party Machine" was originally called "Lost in Space."

    Trivia (4)

    • On youtube a discussion has come up regarding a Japanese word Jenny utters when she's trying to get the bystander to connect the hose to the fire hydrant. Some have said Jenny utters a obscenity, but that's not true. First off the word, "shimata" is not obscene, the translation is "oh no!" or "I made a mistake". In some anime that are fansubbed into English the subbers take liberties with the word and translate it into various obscenties. But the word itself is not an obscenity, got it? Besides, if it really was an obscenity, does anyone think Janice Kawaye wouldn't have pointed it out, or that Rob Renzetti would risk his career doing something like that or that Nickelodeon wouldn't have caught it?

    • According to the Japanese version of this show, this is what Jenny says in Japanese, in the English version: Jenny: What's wrong... It's ok, not panic... quickly, go apart!... I'm ok, thanks... How're you?... I know... sure... What, Do you hear me?, I love shopping... What, Japanese, Japanese only?... how come?, aaaaaa... Something is wrong with me, I can't speak English, I'm a Japanese robot now... I can't speak English (3 times)... No, you're not even close... Ah, that's enough... Well, see you... Don't be crying!... quickly, go apart!... Can you help me?, please make them understand... Thank you, I'm grateful, I'm almost give up... I have to get water... Hey, connect this to the hydrant... Oh no... Please, connect that... No, no, hose, hose... yes, yes... no, no, please, connect that hose to the hydrant... yes... you're stupid!... please, come back here!... Why?, What's wrong?, oh no... It's too much... Put that bus down... Do you speak Japanese?... please, put my friend down too... Water... Thank you.

    • When Tuck is calling Wakeman on the phone, you can hear the touch tone dialing, but the phone he is using is clearly rotary.

    • When Jenny breaks off the globe from the statue, the hands of the statue break off with it. In the next shot, the globe is perfectly round.

    Allusions (2)

    • There is an allusion to the first episode of Kim Possible in which Kim goes to Japan. Jenny says Ko-nitche-wa which is repeated over and over in the KP episode. She then turns around and says "No Big" in Japanese, which -of course- is one of Kim Possible's most famous lines.

    • Title: Speak No Evil The Japenese Proverb is referenced.

  • Add a Comment
    In reply to :
    • There are no comments yet. Be the first by adding your thoughts above.