Two and a Half Men

That Was Saliva, Alan (2)

Season 1, Ep 16, Aired 2/16/04
Rate Episode
136 votes
Write a Review
  • Episode Description
  • Frankie tells Charlie and Alan why she and her daughter are on the run; Frankie's daughter has a crush on Jake.

  • Cast & Crew
  • Jon Cryer

    Alan Harper

  • Charlie Sheen

    Charlie Harper

  • Marin Hinkle


  • Angus T. Jones

    Jake Harper

  • Tracey Ormandy

  • Fan Reviews (3)
  • Part 2 of this 2-Part episode was even better than Part 1

    By tigerdude22, Dec 15, 2011

  • part 2

    By Canogaparkcindy, May 15, 2011

  • I found it to be quite an emotional episode. Though, at the same time, It was hell hilarious. An instant classic...

    By j19000, Apr 23, 2008

  • Trivia & Quotes
  • Quotes (9)

    • Charlie: Alan. Alan: Yeah? Charlie: It's been so long since anybody's touched me. Alan: How much did you see? Charlie: Just enough to make sleep impossible.

    • Alan: So what grade are you in, Joanie? Joanie: Second. Alan: Ah. Cool. I have a little boy who's in fourth. Joanie: So? Alan: Oh......well, I thought it would be relevant to the conversation. Charlie: No matter how old they are, you still strike out. You know, Joanie, you're just as pretty as your mom. Joanie: So? Alan: I bow to the master.

    • Jake: Hey. I'm gonna go play in my room. Joanie: Can I come with you? Jake: Whatever. Charlie: If he can just keep that attitude for another thirty years, he's gold.

    • (Alan starts crying) Frankie: What's the matter? Alan: I don't know. It's been so long since anybody's touched me.

    • Jake: (about Joanie) That girl's really annoying. Alan: I think maybe she has a crush on you. Jake: Well, yeah! Thats what's annoying. Alan: You don't really like girls yet huh? Jake: No, I like girls, I'm just not into eight-year-olds.

    Show More Quotes

    Notes (5)

    • The German episode title is "Wer kriegt die Verrückte?" (Teil 2), meaning "Who Gets the Lunatic?" (Part 2). The French title is "Un échange de salive", meaning "An Exchange of Saliva". The Italian title is "Una pazza scatenata - 2ª parte", meaning "A Wild Madwoman (Part 2)". The Spanish title is "Eso Era Saliva Alan", an exact translation.

    • This episode's end titles has Chuck Lorre's Vanity Card #115.

    • Jenna Elfman uses the "wrapped tighter than an airport sandwich line" again here. She first used it on the "One Flew Over the Lawyer's Desk" episode of Dharma & Greg. However, there she was referring to Greg. Here she is referring to herself.

    • Frankie, the Jenna Elfman character, is a bit of a tribute to her character on Dharma & Greg, a previous Chuck Lorre show. She is a free spirit who married an uptight man with rich parents, and now we see a bittersweet fallout to that relationship.

    • Both Holland Taylor (Evelyn) and Melanie Lynskey (Rose) don't appear in this episode.

  • Add a Comment
    In reply to :
    • There are no comments yet. Be the first by adding your thoughts above.