The Flavin' and the Mavin'

Trivia, Quotes, Notes and Allusions

Quotes (5)

  • Charlie: [Melissa]'s actually a doll. I wonder if she's anatomically correct?

  • Berta: Who's the Smurf? Alan: The "Smurf" is my receptionist. Berta: You're letting Charlie hit that?

  • Alan: You sure you don't wanna come back to my office and hump my fax machine? Charlie: You still have a fax machine?

  • Melissa: It feels like I have known [Charlie] all my life. Alan: I know the feeling. You get over it.

  • Alan: Charlie, she is the best receptionist I've ever had. Charlie: I'm hoping to say the same thing.

Notes (3)

  • The German episode title is "Knall und Fall", meaning "Pop and Drop". The French title is "Blablabla et tout le tralala", a similarly nonsense phrase. The Italian title is "Una segretaria scomoda", meaning "An Inconvenient Secretary".

  • International Airdates:
    Latin America: November 25, 2008 on Warner Channel
    Czech Republic: January 27, 2010 on TV Nova
    Slovakia: September 29, 2010 on Markiza

  • This episode's end titles has Chuck Lorre's Vanity Card #221.

Trivia (1)

  • Alan says the title of this episode.

Allusions (1)

  • Berta inquires about Melissa, "Who's the smurf?" comparing her short stature to that of the creatures from the eponymous cartoon, The Smurfs.