All Grown Up!

Season 2 Episode 3

Memoirs of a Finster

Aired Sunday 6:30 AM Jun 12, 2004 on Nickelodeon



  • Trivia

    • After Dil says: "Or maybe it's because he's rolled by 26 times in the past 10 minutes," look at at Trevor's hair while he comes back around. His hair is yellow.

    • Kimi's footprint on Chuckie's project changes position throughout the episode.

    • In the beginning of the episode, when Kimi is sitting at the computer in the Java Lava and Chuckie is taking notes on their family history, the pen is in Chuckie's left hand. A few scenes later, the pen switches to Chuckie's right hand.

  • Quotes

    • Yoshi: Guess what it is? (holds up oragami toilet)
      Kimi: A toilet?
      Yoshi: I'm getting better!

    • Kira: (in kimono) It's almost like... going back in time. (bows, rips kimono) Apparently a little too far back.
      (Kira and Kimi start laughing)

    • Chuckie: Are you done with your family tree?
      Kimi: Yup. You finished with your family foot?

    • Chuckie: You're not a real Finster?!
      Kimi: No, not technically.
      Chuckie: Right. 'Cause a real Finster would have taught her brother how to skate, so he won't spend an entire party on his butt risking frostbite, or death by... a big, scary ice machine!

    • Trevor: Oh, and Tommy, am I supposed to bring anything to dinner on Friday? Your mom invited me.
      Tommy: You know my mom?
      Dil: Yeah, she took T and me shopping for chicken jerky this afternoon.
      Tommy: Wait, you're calling him "T" now?
      Dil: It's the least I could do after he adopted me as his surrogate brother.

    • Kimi: (To friends & family) And the ceremony is my way of introducing you to my Japanese culture. Hai dozo. (Bows)
      Betty: Hai dozo... (Bows) Oh! My back! Okay, carry on. I'm fine.

    • Kimi: (About ice-skating) But I can teach you right now. It's exactly like this... only on ice.
      Chuckie: Remind me to read you the definition of "exactly."

    • Chuckie: See? Friends are like holidays: you can never have enough of them.
      Dil: Deep. You make that up?
      Chuckie: Nope. I got it off a greeting card.

    • Chuckie: It's tough being the new kid. We should reach out to him; make him feel welcome in case he has a pool.
      Tommy: Good call, Chuckie.

    • Phil: Call me crazy, but that kid looks kind of familiar.
      Tommy: Maybe 'cause he sits next to you in every single one of your classes now. He's new.
      Dil: Or 'cause he's rolled by 26 times in the past 10 minutes. Twenty-seven.

    • Kimi: Max has to be the coolest teacher ever! This assignment actually sounds fun.
      Chuckie: I'll do your research since you're spending Saturday teaching me how to ice skate for Nicole's party.
      Kimi: Don't worry about it, Chucko. This project's going to be cake. Two Finsters, one family tree equals half the work.
      Chuckie: I like the way you think, Kimmo.
      Kimi: Don't do that.

    • Chuckie: Kimi, what did you find out?
      Kimi: I'm Japanese!
      Chuckie: You're just figuring that out?

    • Phil: Oh! Can we eat already? I'm starving.
      Chuckie: No. In Japanese culture, it's an insult to eat before everyone's at the table.
      Tommy: This may sound crazy, but you know what I just realized? We're not in Japan!

  • Notes

  • Allusions

    • Episode Title: Memoirs of a Finster
      The title of this episode refers to the novel Memoirs of a Geisha by Arthur Golden about a young Japanese girl who emerges from poverty to become a famous geisha in the 1930s and 40s.

    • Chuckie: We can always cash in on our humiliation by submitting the tape to America's Dumbest Home Videos.
      An obvious reference to the show, America's Funniest Home Videos, where people can submit home videos that they think are funny.

    • Kimi: Chuckie-chan.
      Chuckie-chan was also a song on the Rugrats in Paris: The Movie soundtrack.

    • Kabuki: Term / Meaning
      Kabuki is a traditional Japanese form of theater, in the early years, both, men and women acted in Kabuki plays. Later during the Edo period, the Tokugawa shogunate forbade the acting to women, a restriction that survives to the present day. Several male kabuki actors are, therefore, specialized in playing female roles.

    • Japanese House: Entering
      When entering a Japanese house, you should take off your shoes at the entrance (genkan) and change into slippers, which are usually provided by the host. They do this because of hygienic reasons.

    • Kimi: Chucky-chan.
      Honorific used only in cases of familiarity or friendship, the "Chan" honorific is always paired with names of people of a younger age, typically females. To use it in reference to somebody older than yourself is to show a great amount of disrespect. Chan can also be used in reference to pets.

    • Kimi: Tommy-san.
      The "San" honorific is the second most versatile of Japanese honorifics second only to "Chan." It is used in both cases of familiarity AND unfamiliarity. In both scenarios, "San" will be used to donate a certain amount of formality. It is regularly paired with words such as Okaa (mother) and Otoo (father). The arrangement of the honorific is always word-san.

    • Kimi: Moshi-moshi.
      In Japanese, moshi-moshi is a type of greeting used when talking on the phone.