Tina: I'm not good at anything: I'm bad in school, I'm bad at stripping, and look at this sweater I made. Bryon: That's beautiful! Tina: There's no neck opening. Byron: I know a guy that would love that. Oh, no, wait, he has got a head.
Byron: What kind of world is this, where a woman has to demean herself to study philosophy so she can ask questions like 'what kind of a world is this, where a woman has to deeman herself to'- Jessica: Byron, you're caught in one of those loop things again.
Jessica: Byron, you're a pimp. Byron: What? No, I'm not. I'm just helping these fine ladies with their finances, their clothes, and artistic issues. Jessica: I didn't say you weren't a good pimp.
Andy: (reading Wendy's story) This is awful. It's like reading a 600-year-old Penthouse.
Byron: You're a nurse? Amber: Why do you think I'm dressed like this? Byron: I assumed you were a stripper. Amber: Really? You think I could be?!
Andy: (on Wendy's story) It's like she wrote it in Microsoft Turd.
Andu: In this crazy Medieval world of ours, love is harder to find than a 40-year-old.
Andy: I'll use my secret weapon: language, the thing that means stuff.
The German episode title is "Ritterspiele", meaning "Knight Game". The French title is "Andy et la fièvre du troisième âge", meaning "Andy and the Fever of the Third Age".
The episode title is borrowed from a popular, same-titled series of video games.
User Score: 480
User Score: 50
User Score: 35
User Score: 28
User Score: 27
User Score: 20
User Score: 13
User Score: 9
User Score: 9
User Score: 7