No results found.
No results found.
No results found.
The assignment that Senjougahara is writing is actually the Gettysburg Address.
Senōgahara mentions "freeters" and "NEETs" during her talk to Araragi, while studying. A freeter is a Japanese expression for someone between age 15 and 34 lacking a full-time job, or are unemployed entirely (excluding homemakers and students). "NEET" holds a similar meaning, originating from the UK and standing for "Not in Employment, Education or Training."
Araragi: It's "Araragi."
Hachikuji: Sorry, I stuttered.
Araragi: Hey, you remember Senjōgahara, don't you?
Hachikuji: Ah, that tsundere, right? But the two of you are doing that "man-woman thing," right?
Araragi: I guess.
Hachikuji: So you say you're gonna study, but you're just gonna flirt instead, right? Going to see your lover right before the exams that can hold you back a year? That's just suicidal, Araragi-san.
Hachikuji: Araragi-san, just what are you looking for in a grade-schooler's body?
Araragi: Do you really think a staged coincidence like this is believable?!
Kanbaru: (at Kanbaru) Oh, by the way, Araragi-senpai. You didn't notice anything strange today, did you?
Araragi: Not really. It was just normal. I am a bit stressed because exams are coming up. I'm headed to a study group today, too.
Kanbaru: Study group?
Araragi: Well, I call it that, but it's one-on-one and one-sided, so it's more like tutoring.
Araragi: Hachikuji, don't sing my name like something from a musical. My name's Araragi.
Hachikuji: Sorry. I stuttered.
Araragi: No, it was intentional.
Araragi: I don't really know why, but to be completely blunt, she's been tailing me for the past few days. Honestly, it seems like she's up to something.
Hachikuji: Perhaps she's fallen for you.
Araragi: Huh? No way. I'm not the main character in some galge. There's no way I'd just wake up one day and be popular with the girls.
Hachikuji: The woman in me tells me I'm right.
Araragi: Why do you think I'm studying?
Senjōgahara: Because you're dumb, right?
Senjōgahara: You're already in your second month of your senior year. You said before you'd be fine as long as you graduate, but does that mean you're getting a job as soon as you do?
Araragi: Well -
Senjōgahara: Or will you be a freeter for a while? Or perhaps a NEET? Or perhaps you'll choose to enroll in a trade school?
Araragi: Who are you, my mom?
Senjōgahara: "Mom?" What do you mean? I'm your lover, right?
Senjōgahara: Shall we live together after graduation? If we did that, even with our paths split, we'd have more time together than we do now.
Araragi: Well, it wouldn't be that bad.
Senjōgahara: "It wouldn't be that bad?" What do you mean by that?
Araragi: (desperately) I want to. Please let me.
Senjōgahara: You sigh a lot, Araragi-kun. Did you know that every time you sigh, a little bit of happiness escapes?
Araragi: I've already done it a thousand times or so, and let my happiness escape.
Senjōgahara: I don't care how much happiness you let escape. But I'd prefer you not sigh in front of me. It's troublesome.
Araragi: You say some really mean things.
Senjōgahara: I'm just saying you're troublesome due to lovesickness.
Araragi: Do you still have a stapler on you?
Senjōgahara: Now that you mention it, I haven't been carrying any lately. I'm such a silly-dilly.
Senjōgahara: Araragi-kun, your wounds heal very quickly, don't they? So I bet it'd be okay if I just took out an eyeball.
Araragi: Stop it! Stop it! Not my eyeball! There's nothing guilty about it! I didn't mean it like I knew her well! I'm devoted to you, Senjōgahara!
Senjōgahara: When I kill someone, it'll be you. I'll make you my first victim. I won't pick anyone but you. I promise.
Araragi: I don't want that kind of twisted love!
Senjōgahara: Isn't it nice? Try to be understanding. If I kill you, that means I'll be the one closest to you on your deathbed. Isn't it romantic?
Araragi: No way. If someone's going to kill me, I want it to be anyone but you. I'd rather be killed any way than how you'd kill me.
Senjōgahara: What? You hate me that much? If anyone else kills you, I'll kill that person. I have to keep my promise.
Senjōgahara: Hey, Araragi-kun. What's flooded above and on fire below?
Araragi: A bath heater, right?
Senjōgahara: Bzzt. The answer is: Kanbaru Suruga's household.
Araragi: What are you planning on doing to the school star's house?!
Hanekawa: I don't want to talk like I really know all that well, but Senjōgahara has built an impregnable self field around herself just like the one you have. Everyone has a self field they call "privacy" or whatever, but for you and her, it goes beyond that and turns into a siege mentality. And for people like you, just interacting with other people is often unpleasant.
Hanekawa: Receiving guests is the most difficult thing for me, but not if you're the guest.
Senjōgahara: By the way, Araragi-kun.... I've never broken up with a man before. Hence, I won't be breaking up with you either.
Araragi: (to Hachikuji) Come on. I don't like this trend of explaining anything and everything about my love life. It's impossible. And I've already caught the toughest character.
Senjōgahara: (elsewhere) I feel like I've been described unpleasantly.
Japanese Title: するがモンキー 其ノ壹
Romaji Title: Suruga monki- sono ichi
While studying, Senjōgahara is writing down (in English) the Gettysburg Address, Abraham Lincoln's speech during the American Civil War four and a half months after the Union armies defeated those of the Confederacy at the decisive Battle of Gettysburg.
User Score: 230
User Score: 8
User Score: 4
User Score: 4