Reporter: Which means you have to beat Stone on Sunday and you have to win the race to take the championship. What makes you think you can do it?
Visser: I don't know how to lose.
MacGyver: How do you respond to that, Jeff?
Jeff: I'll respond during the race.
MacGyver: Needs work. Engine, fresh rubber, new brakes, drive train, heats, everything.
Pete: Well, actually, I've seen you do a lot more... with a lot less.
Pete: It's like you said. "Good ole clever MacGyver, he can fix anything." Maybe it's time he fixed himself.
MacGyver: Eight years ago in Europe, I was leading a race. A car clipped me from behind. I spun into another car. The driver was killed.
Pete: It wasn't your fault.
MacGyver: Pete, the car that clipped me—the driver was Hans Visser.
Pete: Okay. So, now you'll know what to expect. You'll be ready for him.
Charlie: He told me that what he did for a living was dangerous, but... if you let yourself be afraid of dying, you're just gonna end up being afraid of living.
Charlie: Listen, why did MacGyver ever quit racing?
Pete: Actually, he never talks about it.
MacGyver: You're a glory hound, Visser. And you're still dangerous.
Visser: It takes nerves to win, MacGyver. You lost yours, remember?
MacGyver: Heard from Meg?
Jeff: Charlie got a birthday card from Wisconsin.
MacGyver: You still miss her?
Jeff: I guess she's happy. Being married to a dentist, she doesn't have to worry about him buying it in a crash.
Pete: How's our, uh, investment doing?
MacGyver: Worth every penny the Phoenix Foundation's put into it. Emissions are down 18%, engine's running ten degrees cooler than we expected.
MacGyver: For my eighth birthday, my grandpa Harry drove me in his old blue pickup to the straightaway behind the Clemens farm, put my hands on the steering wheel, and slammed his foot into the gas. I'll never forget the sound of the wind rushing past my ears, how the red needle trembled past ninety, the wheel shakin' in my hands. Scared me to death, and I thought nothing in the world could be more exciting.
The German episode title is "Sabotage auf der Rennbahn", meaning "Sabotage on the Race Track". The French episode title is "Grand prix à Westwood".