Captain Brad Bellick
Theodore "T-Bag" Bagwell
Sign In Guard
In a high security prison where the tower guards keep everything under watch, how could they not see Susan giving Whistler the chronometer? Would it be that easy to smuggle stuff inside SONA?
In the scene where James and Susan are communicating over the phone through Lincoln and Sofia says James's name you see that Michael sits down and puts his hands together. But in the very next scene right before James hangs up you see Michael sit down again and puts his hand together again exactly the same way as before.
Goof: The phone number Sucre reads to Michael isn't from Panama and wouldn't be accessible from there without using at least a prefix, so it's very unlikely it'd be written that way on the machine.
Goof: In "Interference", Michael said that they couldn't escape at night because of the jeep patrol. But in this episode, the guards only start to patrol the surrounding very close to the time of Michael's escape, which is 5:15. 5:15 is hardly night time.
When Michael gives the phone to McGrady, saying he is taking him on the breakout, he tells the boy "Don't let anyone see you with that phone", yet he gave it to him on the balcony, in broad daylight and in view of many people.
When we see Sucre talking to Michael via cell phone trying to locate the generators, he is right outside the fence by the guard tower acting suspicious, and following Michael's directions.
There is no way that Susan could go back and visit the Panama prison again unidentified, not after being caught and tortured for interrogation.
Goof: When the truck is stuck in the mud, the front left wheel is directly aligned with the pothole and then stops a few feet in front of the hole. In the following scene the truck is standing beside the hole.
Goof: When Sucre tells Michael the toll free number on the backup generator, he says it's 1-800-555-0196. However, the caption reads as 1-800-555-0158.
Michael: (To Lincoln) I've got my concerns about pretty much everyone, Linc. Y'know what I mean?
Whistler: (To Michael) I've helped you. Now you help me. Just get us out of here!
Michael: Let's rotate, keep everybody fresh.
T-Bag: (hands Michael a pick-axe) Welcome to the coalmine, canary.
Michael: Honor's a luxury men like us can't afford.
Susan B.: (to Whistler) I'm impressed. It seems our fisherman grew himself a set of oysters.
Mahone: The guys who are easiest to catch are the ones who spend more time pissing and moaning than running.
Michael: When you're on the run, you're always looking over your shoulder, listening for the sirens, wondering if that pretty girl across the street is staring at you because she wants you, or because you're wanted. You change your name, the way you look and leave everything you know behind. And the ones you love, they're the ones who have to pay.
Susan B.: (to Sucre) Anything happens, anything at all that I wasn't expecting, and there will be one less pregnant girl in Chicago.
Michael: Change of plans, Linc. We're doing this tonight.
Lincoln: What happened, Michael?
Michael: Rain. Dirt. Tunnel. Problem.
Whistler: Once we get out of here, it's every man for himself. Scofield is not responsible for any of us.
Michael: Mostly, I'm just tired. Tired of choices and consequences.
Susan B.: All your promises, your guarantees, they mean nothing. I'm pretty sick of waiting around for you boys to screw me over. I'm going to need those coordinates by the end of the day.
Mahone: We're not pulling this off tonight without all of us working around the clock. And none of us are ever making it out of here without his plan, so if you (Michael) tell me that you can figure out a way how to do this at night, then I, we, can figure out a way how to get that tunnel dug.
Lincon: You said breaking out at night was impossible.
Michael: Yeah, well...
Susan B.: (to Lincoln) You need to stop fighting me. If you understood what was going on, you'd know we were the good guys.
Lechero: You expect us to run in thirty seconds?
Michael: As soon as the lights go out, I'm gone, with or without you.
Michael: Is that Whistler's girlfriend? Why's she staying in the car?
Lincoln: Guess she thinks she'll see him tomorrow.
Michael: You've been spending a lot of time with her, huh? You sure that's wise?
Lincoln: I called you first thing. I'm being straight up with you.
Susan B.: Awww, that's refreshing.
Susan B.: I just wanted to get everyone together so we can discuss tonight's agenda, maybe nail down a few guidelines.
Susan: You know what I do for a living, Fernando?
Sucre: I got a pretty good idea.
Susan: I read people. And you, sir, are a coloring book.
McGrady: I've read in old newspapers that make it to Sona how Americans hold others to standards they ignore. How they think no one should have power but them. I tell everyone's it's a lie, but I see it's true. I know you're leaving. And I think that after everything I've done to help, I think it sucks you're not taking me with you!
Michael: I know it doesn't seem like it now, but I'm doing you a favor. I'm giving you a gift.
McGrady: Oh, wow, life in prison. Thank you, I've always wanted one of those.
Michael: It's better than a life on the run.
McGrady: I don't belong here. All I did was give a guy...
Michael: You're not going! I'm sorry. It's for the best.
McGrady: How do you know what's best for me?
Michael: There's something else.
Michael: T-Bag's coming, and Mahone, and Bellick. Oh, yeah, there's a drug lord, too.
Lincoln: You know what? It's not about them, it's about Whistler, we got to do whatever...
Michael: We don't even know who Whistler is.
Lincoln: What about what he's worth? My son's life.
Michael: Just wish there's another way to do this. To save LJ without handing Whistler over.
Lincoln: Look, man, that's it. There isn't.
Michael: I know.
T-Bag: You know, I've been thinking. It doesn't have to be every man for himself. You and I can help each other.
Lechero: If I need a hand, I'll find someone with a spare.
Whistler: If they didn't want me out of here and your nephew was safe, would you still be doing this?
Michael: Breaking out? No.
Whistler: Why would you choose to stay if there was a chance at freedom?
Michael: Well, I guess that's the difference between us. I'm willing to pay for my sins.
Whistler: And I'm not?
Michael: That's a good question.
T-Bag: We both know how it feels to lose a great love, how it feels to kill a man and we both ended up in here because of Michael Scofield. Wouldn't it be poetic justice if we could just return the favor?
Mahone: Justice,huh? If there was an ounce of it left in this world... you'd be lying face down in the same unmarked grave as the rest of your inbred family.
T-Bag: You know, we can work on this railroad all the livelong day, but it don't matter if Scofield doesn't know what happens once we get off the train.
Michael: All right. We got 24 hours to dig out that tunnel.
Bellick: You mean the one it took you guys three days to dig the first time?
T-Bag: Let's just say, by some miracle, we are able to part the dirt sea, Moses. Then what?
Lechero: How you plan on getting around the guards' tower?
Mahone: Michael, Mr. Whistler here says that you got stopped last time by a cloud.
Michael: I'm still working on that.
Bellick: I'd like to know if this girl's gonna put out before I spend any more time buying her drinks!
Lincoln: What is it about Whistler that's so important?
Susan: I could tell you... But then I'd have to kill you.
Lincoln: You're gonna do that anyway.
Susan (to Whistler): I'm gonna make this clear for everyone involved. If time runs out and I don't have the second half of those coordinates, LJ and the senorita stop breathing.
Bellick: We should be a team, you know? Not just during the escape, but after. Like, like Butch and Sundance.
Mahone: Butch and Sundance died.
In Latin America, this episode was known as "Debajo Y Fuera," which is an exact translation.
Original International Air Dates:
UK: February 11, 2008 on Sky One
Denmark: March 31, 2008 on TV3
Australia: July 23, 2008 on Channel 7/Prime
Finland: November 25, 2008 on MTV3
Germany: March 12, 2009 on RTL
Czech Republic: April 21, 2009 on Nova Cinema
Bellick: (to Mahone) I was thinking, you and me should be a team. Not just during the escape, but after. Like Butch and and Sundance.
This is a reference to Butch Cassidy and The Sundance Kid, two members of a group of famous bank and train robbers from the late 1800s. Both men used aliases--Cassidy's real name was Robert Parker, and Harry Longabaugh was known as The Sundance Kid. Robert Redford and Paul Newman played the notorious robbers in a 1969 movie called Butch Cassidy and The Sundance Kid.
Title: Under & Out
An allusion to the military voice procedure "Over and Out".
No results found.
No results found.
No results found.
User Score: 4088
User Score: 2445
User Score: 479
User Score: 407
User Score: 360
User Score: 243
User Score: 183
User Score: 180
User Score: 160
User Score: 151