Soul Hunter

Season 1 Episode 9

Kou Hiko Decides to Rise in Rebellion

0
Aired Monday 11:00 PM Mar 03, 2003 on
10
out of 10
User Rating
1 votes
0

EPISODE REVIEWS
By TV.com Users

Episode Summary

EDIT
Kou Hiko Decides to Rise in Rebellion
AIRED:
Kou Hiko confronts Emperor Zhou and challenges him to a duel.

Who was the Episode MVP ?

Saturday
No results found.
Sunday
No results found.
Monday
No results found.
SUBMIT REVIEW

    Trivia, Notes, Quotes and Allusions

    FILTER BY TYPE

    • TRIVIA (2)

    • QUOTES (0)

    • NOTES (6)

      • Character Descriptions: Youzen

        Youzen, known as the "Genius Disciple," is one of the prides of Mount Kunlun. As Gyokutei Shinjin's disciple, Youzen has proven himself to be highly skilled in the immortal sphere. He uses the Paopei Sansentou (a giant yellow trident-looking weapon) and Koutenken (literally "Sky-Howler," a collapsible dog-looking weapon and flight method), and is the only Mount Kunlun immortal that can transform himself at will. He uses this power both to disguise himself and to mimic the Paopei of others; it is a powerful battle tactic. Youzen joins Taikoubou's party only after he tests Taikoubou to satisfy himself that Taikoubou is a worthy leader. A calm and calculating character, Youzen was sent down by Genshitenson to keep an eye on Taikoubou's actions in executing Project Soul Hunt. He is a potent ally and a great asset to Taikoubou's party.

      • Character Description: Kou Hiko

        Duke Kou Hiko serves the Emperor as the highest military commander of the Yin. Disheartened by the transformation of Emperor Zhou from a just ruler to an addle-minded fool, Kou Hiko questions his loyalty to the Yin Empire. He thinks very highly of Ki Shou (the Lord of the West), and realizes that the future of China may not be with the Yin. After Kou Hiko loses both his wife Kashi and his sister Kou Kihi to Dakki's treachery, he makes the fateful decision to rise in rebellion. Once compatriots and good friends, Kou Hiko comes into direct conflict with Bunchu over the fate of the Yin princes. The two royal heirs were entrusted into Kou HIko's care by the doomed Empress Kyouhi.

        Kou Hiko is the father of Kou Tenka.

        Kou Hiko's preferred weapon is the staff.

      • Character Description: Empress Kyouhi

        As the respected wife of Emperor Zhou and mother to the heirs of the Yin Dynasty, Empress Kyouhi is targeted by Dakki for extermination. Framed for an assassination attempt, Kyouhi is imprisoned and used as bait to draw both Kashi and Kou Kihi to the capital (and to their deaths). As Dakki well knows, Empress Kyouhi is in a precarious position - any dishonor to her name will taint her sons and invalidate their claim to the throne. With evil ingenuity, Dakki presents the Empress with a dagger which becomes stuck fast to her hand. When the dagger is revealed in her hand during a subsequent confrontation, it appears that she is making a second attempt at the Emperor's life. The Empress is forced to kill herself in order to retain her honor.

        Empress Kyouhi is the mother of Princes Yinxiao and Yinhong.

      • Youzen has a Paopei known as Koutenken. It is a flight Paopei in the shape of a dog. It can be very deadly when used as a weapon.

        kou = to roar
        ten = heaven(ly)
        ken = dog

      • Empress Kyouhi kills herself. Thus, she is houshined.

      • Kou Hiko runs away with Prince Yinxiao and Prince Yinhong at the end of the episode.

    • ALLUSIONS (1)

      • Raishinshi's (Bad) Puns -

        Raishinshi mangles the name of Duke Kou Hiko incredibly, saying "Busaiku Kou Yuukou." Essentially, this means "Kou Yuukou of Butt-ugly." This was changed to "dog-ugly" so as to preserve the pun between "dog" and "duke," the title that is being used for Kou Hiko's honorific title "busei-oh." It is important to note here that Raishinshi is not intentionally trying to insult Kou Hiko, he just butchers the name because he's not terribly bright.

        Shortly afterwards, when Raishinshi is in a conversation with Youzen, the latter says, "What a wonderful view (nagame)!" Here the word "nagame" is used to indicate a nice view; however it can also mean "longish." Raishinshi comes back with, "Nagame mo mijikame mo, nei!" "Mijikame" is "shortish," so here this can also be translated as "There's no longish or shortish about it!" Although this sounds like the Western pun involving the "long and short of it," Raishinshi is really just making a stupid pun on the alternate meaning of the term originally used.