Penny: You may be right about me and Leonard.
Sheldon: Of course I'm right. What are the odds I'd be wrong twice in one week?
Penny: No, I mean we could always go back to being friends.
Sheldon: I just said that. This conversation has started to circle, meeting adjourned.
Professor Crawley: What's your deal? Are they planning to outsource my job to Bangalore?
Raj: I'm from New Delhi.
Raj: I don't like bugs, okay. They freak me out.
Sheldon: Interesting. You're afraid of insects and women; ladybugs must render you catatonic.
Leonard: God, I had the most horrible night.
Raj: What happened?
Sheldon: Obviously another carnal fiasco with the 'shiksie' goddess.
Howard: Shiksa. Shik-sa.
Sheldon: Forgive me, Yiddish was not spoken in East Texas. If it was, it wasn't spoken for long.
Howard: What's the matter? You chicken?
Sheldon: I've always found that an inappropriate slur. Chickens are not, by nature, at all timid. In fact, when I was young, my neighbor's chicken got loose and chased me up the big elm tree in front of our house.
Raj: Chickens can't climb trees.
Sheldon: Thank God.
Penny: What did you tell them?
Leonard: Nothing bad. Just that last night was fine.
Penny: "Fine?" You said it was "fine?"
Leonard: It's a perfectly good word. You put it in front of wine or dining and you really got something.
This episode's end titles has Chuck Lorre's Vanity Card #258.
The Italian episode title is "La congettura del grillo parlante", and the Spanish and Mexican title is "La conjetura de Jiminy", both exact translations. The German title is "Die Grillenwette", meaning "The Cricket Bet". The French title is "Le Grillon des champs", meaning "The Field Cricket".
International Airdates: Latin America: November 3, 2009 on Warner Channel; Australia: November 9, 2009 on Channel 9; Turkey: October 4, 2010 on CNBC-e; Finland: October 25, 2010 on Sub; Czech Republic: December 2, 2010 on Prima COOL; Slovakia: October 18, 2011 on Markiza