Kripke states the robot tournament is a round robin, yet he also says that there is no guarantee that they will face each other. In a round Robin every one faces everyone, so they would meet. Also, a to-the-death robot match couldn't use a round robin.
When Leonard gets off the phone with Howard, he has his iPhone. It's clear he wasn't making an actual phone call; he was just at the contacts menu.
Sheldon: Have faith, gentlemen. We don't need Wolowitz. Engineering is merely the slow, younger brother of physics.
Leonard: Barry, we can't fight you tomorrow. Our engineer is incapacitated.
Kripke: What's wrong with him?
Koothrappali: He's depressed because he's pathetic and creepy and can't get girls.
Kripke: We're all pathetic and creepy and can't get girls. That's why we fight robots.
Sheldon: MONTE's gone. We'll bury him in the morning—a simple ceremony. Leonard, you'll play your cello
Penny: Sheldon, aren't you getting a little carried away? I mean, it's just a toy robot.
Sheldon: "Just a toy robot?" (runs to his room)
Raj: Sheldon, did we all not just watch the same video? Kripke's robot just had angry sex with a midsized automobile!
Sheldon: You are overlooking the fact that we now know what we're up against. We can modify M.O.N.T.E so that he's prepared.
Leonard: You want to prepare him? Install a bladder and a pair of shorts so he can wet himself.
Sheldon: This is an auspicious moment. Like Robert Oppenheimer, or Neil Armstrong, we need the appropriate words to mark this historic scientific event.
Raj: How about, "die toaster, die."
Penny: Leonard, what the hell?
Leonard: Killer robot. We built it.
Penny: It almost killed me!
Sheldon: If it wanted to kill you, you'd be dead.
Sheldon: You fail to realize Kripke suffers from a fatal flaw: overconfidence from his robot's massive size and its overwhelming power.
Koothrappali: That's not overconfidence, that's observation.
Leonard: [Howard]'s been in bed for two days.
Penny: Yeah, probably with a blow-up doll.
This episode's end titles has Chuck Lorre's Vanity Card #235.
The German episode title is "Monte der Roboter", meaning "Monte the Robot". The French title is "Le Combat des robots", meaning "Battle of the Robots". The Italian title is "L'instabilità del robot killer", and the Spanish and Mexican title is "La inestabilidad del robot asesino", both exact translations.
International Airdates: Latin America: March 3, 2009 on Warner Channel; Australia: August 3, 2009 on Channel 9; Turkey: November 23, 2009 on CNBC-e; Finland: December 28, 2009 on Sub; Czech Republic: November 10, 2010 on Prima COOL; Slovakia: September 29, 2011 on Markiza
No results found.
User Score: 586
User Score: 2724
User Score: 146
User Score: 140
User Score: 137
User Score: 122
User Score: 115
User Score: 99
User Score: 97
User Score: 70
User Score: 69
User Score: 65
User Score: 57
User Score: 43
User Score: 42
User Score: 37
User Score: 36
User Score: 36
User Score: 29
User Score: 29