Raj: I'll tell you what, how about we go rock-paper-scissors?
Sheldon: Eeww, I don't think so. Anecdotal evidence suggests that in the game of rock-paper-scissors, players familiar with each other tie 75–80% of the time due to the limited number of outcomes. I suggest 'rock-paper-scissors-lizard-Spock'.
Sheldon: I am not going to watch the Clone Wars TV series until I've seen the Clone Wars movie. I prefer to let George Lucas disappoint me in the order he intended.
Sheldon: I believe the appropriate metaphor here involves a river of excrement and a Native American water vessel without any means of propulsion.
Sheldon: It's very simple. Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and—as it always has—rock crushes scissors.
Stephanie: Are you a scientist like Howard?
Leonard: No one's a scientist like Howard.
Mrs. Wolowitz: Howard, get the door!
Howard: Really, is that what you do when someone knocks? I had no idea.
This episode's end titles has Chuck Lorre's Vanity Card #227.
The German episode title is "Stein, Schere, Spock", meaning "Rock, Scissors, Spock". The Mexican title is "La expansión Rata y Spock", meaning "The Rat-Spock Expansion". The French title is "L'Expansion Lézard-Spock", the Italian title is "L'espansione di Lizard e Spock", and the Spanish title is "La expansión de Lagarto-Spock".
This was one of the three episodes that were nominated for a 2009 Emmy in the Outstanding Art Direction For A Multi-Camera Series category.
International Airdates: Latin America: February 3, 2009 on Warner Channel; Australia: July 6, 2009 on Channel Nine; Turkey: October 26, 2009 on CNBC-e; Finland: November 30, 2009 on Sub; Czech Republic: November 3, 2010 on Prima COOL; Slovakia: September 23, 2011 on Markiza