When Sheldon puts the chicken in the trash it goes in sideways with the plastic handles to the side of the trash bucket. However, when he removes the trash top the chicken appears to be sitting upright with the handles sitting perfectly on top for him to easily pull out.
Sheldon: I'm uncomfortable having been included in your lie to Penny.
Leonard: What was I supposed to say?
Sheldon: You could have told her the truth.
Leonard: That would have hurt her feelings.
Sheldon: Is that a relevant factor?
Sheldon: Then I suppose you could have agreed to go.
Leonard: And what would I have said afterwards?
Sheldon: I would suggest something to the effect of, 'singing is neither an appropriate vocation nor avocation for you, and if you disagree I'd recommend you have a CAT scan to look for a tumor pressing on the cognitive processing centers of your brain.'
Sheldon: (Knocking on Penny's door early in the morning.) Penny, Penny, Penny...
(Penny opens the door)
Sheldon: Good morning.
Penny: Do you have any idea what time it is?
Sheldon: Of course I do, my watch is linked to the atomic clock in Boulder, Colorado. It's accurate to one-tenth of a second, but as I'm saying this it occurs to me once again your question may have been rhetorical.
Leonard: How long is [Toby/Leo] going to stay here?
Sheldon: He's a homeless drug addict, Leonard. Where's he going to go? Boy, you have a lot to learn about lying.
Sheldon: Artificial intelligences do not have teen fetishes.
Leonard: Penny, say hello to Leo.
Penny: Hi, Leo. How are you feeling?
Toby: Have you ever woken up in a flea-bag motel, covered in your own vomit, next to a transsexual prostitute?
Toby: Then don't ask me how I'm feeling.
Leonard: Sheldon, are you worried about your safety?
Sheldon: No, I imagine if you were going to kill me, you'd have done it a long time ago.
Leonard: That's very true.
Toby: Sheldon? How 'bout this as my motivation—when I was fourteen years old I was abused in the Philippines by a club-footed Navy Chaplin.
Sheldon: No. We're going with middle child and a genetic predisposition to inadequate serotonin production.
Toby: Swell, well how do I play genetic predisposition?
Sheldon: Sub-textually, of course.
Sheldon: (Referencing Leonard's lie to Penny) Yes, well he lied.
Penny: Wait, what?
Sheldon: He lied, and I'm feeling very uncomfortable about it.
Penny: Well, imagine how I'm feeling.
Sheldon: Hungry? Tired? I'm sorry, this isn't really my strong suit.
Leonard: We're going to Long Beach?
Sheldon: No, of course not. There's no Cousin Leo; there's no intervention. Focus, Leonard.
Leonard: Oh, come on.
Sheldon: We just leave the house on Friday night, and we return in the wee hours, emotionally wrung out from the work of convincing Leo to go back into rehab.
Leonard: So, he goes back into rehab?
Sheldon: Yes, but he can relapse if Penny ever invites us to hear her sing again.
Howard: So, what's up?
Sheldon: Well, Penny is on her way to perform in a one-night showcase production of Rent, which we are unable to attend because we're going to a symposium on molecular positronium given by Dr. Emil Farmanfarmian.
Howard: Wait a minute. Farmanfarmian is speaking, and you're bogarting the symposium?
Howard: No, no, you're quark-blocking us!
Penny: Every family in America has a relative holed up in a garage somewhere huffing paint thinner.
(hearing Penny sing)
Leonard: What the hell is that?
Sheldon: I don't know, but if cats could sing... they'd hate it too.
The German episode title is "Loobenfelds Netz der Lügen", meaning "Loobenfeld's Web of Lies". The French title is "La Descente aux enfers du sujet Loobenfeld", meaning "Subject Loobenfeld's Descent into Hell". The Italian title is "La decadenza di Loobenfeld", an exact translation. The Spanish title is "La resultante de Loobenfeld". The Mexican title is "La desintegración de Leo", meaning "Leo's Decay".
International Airdates: Turkey: November 18, 2008 on CNBC-e; Czech Republic: June 9, 2009 on Prima COOL; Germany: September 5, 2009 on ProSieben; Slovakia: August 31, 2011 on Markiza
Music: "Out Tonight" from the musical Rent.
This episode's end titles has Chuck Lorre's Vanity Card #198.
Howard rebuffs Leonard's apology over the fake symposium with, "No it's okay. It's your Millenium Falcon you and Chewbacca do whatever you want in it. Me and Princess Leia here will find another way to spend the evening," all references to Star Wars.
As they discuss the Terminator universe, Sheldon asks a question to Leonard, preceding it using the phrasing, "riddle me this", borrowing from the taunts of The Riddler to Batman and Robin.
Discussing the Terminator universe with Leonard, Sheldon posits why there'd be a need for a "petite, hot 17-year-old killer robot", referring to a character in Terminator: The Sarah Connor Chronicles.
Sheldon frets Penny may log on to a scientific website and "Bibbidi-Bobbidi-Boo", discover his lie, borrowing from a song of the Fairy Godmother in Clyde Geronimi, Hamilton Luske, and Wilfred Jackson's 1950 Disney film adaption of Cinderella.
User Score: 580
User Score: 2724
User Score: 140
User Score: 130
User Score: 122
User Score: 111
User Score: 99
User Score: 79
User Score: 69
User Score: 64