Raj says his friends may know his cousin Sanjay as Dave from AT&T Customer Service. Dave was the original name for the character before Kunal Nayyar was cast.
Raj: (to Sheldon) Okay, please don't take this the wrong way, but I'd rather swim butt-naked across the Ganges with a paper cut on my nipple and die a slow agonizing death from a viral infection than work with you.
Raj: So that's it. That was my last hope. I'm going to be deported. Sent home in disgrace. Exposed to the sardonic barbs of my cousin Sanjay, or as you might know him, Dave from AT&T Customer Service.
Howard: So, what are we watching? Sex in the City, yikes!
Penny: Hey, I happen to love this movie.
Howard: Fine, let's watch it. Maybe all our periods will synchronize.
Leonard: I've always been a little confused about this: why don't Hindus eat beef?
Raj: We believe cows are gods.
Sheldon: Not technically. In Hinduism, cattle are thought to be like gods.
Raj: Do not tell me about my own culture, Sheldon! In the mood I'm in, I'll take you out, I swear to cow!
Leonard: That was fun. Thank you.
Penny: Leonard, honey, you don't have to say "thank you" every time we have sex.
Leonard: Oh, okay. Tomorrow you're going to get a card in the mail, just throw it away.
Penny: Hey, wanna get a little crazy?
Leonard: What are you thinking?
Penny: Let's slide over to Sheldon's spot and make out.
Leonard: You are a dirty girl!
Sheldon: You have to drive me home.
Raj: How did you get here?
Sheldon: I walked.
Raj: So walk home.
Sheldon: I can't, there's a big dog outside.
Raj: Ooh, dark matter. We better bring a flashlight.
Raj: No, no, no, no, that rate is much too low for what you'd expect from this collision. Do you understand we're taking about dark matter colliding in outer space?
Sheldon: Yes, of course I understand, and who are you to tell me about outer space?
Raj: Well, I am the astrophysicist! Astro means space!
Sheldon: Astro means star.
Raj: Okay, let me just tell you, if we were having this argument in my native language, I'd be kicking your butt!
Sheldon: English is your native language!
This episode's end titles has Chuck Lorre's Vanity Card #262.
The Italian episode title is "La soluzione del pirata", the French title is "La Solution pirate", the Spanish title is "La solución de los piratas", and the Mexican title is "La solución pirata". The German title is "Für ihn oder mit ihm", meaning "For Him or With Him".
Music: "Eye of the Tiger" by Survivor
International Airdates: Latin America: November 17, 2009 on Warner Channel; Australia: November 23, 2009 on Channel 9; Turkey: October 18, 2010 on CNBC-e; Finland: November 1, 2010 on Sub; Czech Republic: December 7, 2010 on Prima COOL; Slovakia: October 20, 2011 on Markiza
User Score: 601
User Score: 2724
User Score: 225
User Score: 217
User Score: 203
User Score: 149
User Score: 142
User Score: 134
User Score: 122
User Score: 115
User Score: 99
User Score: 94
User Score: 69
User Score: 57
User Score: 44
User Score: 42
User Score: 41
User Score: 37
User Score: 37
User Score: 36