Sheldon: I believe I'm hearing some negativity on factory floor.
Penny: What is that?
Sheldon: Penny, the labor force is a living organism that must be carefully nurtured. Any counterproductive grumbling must be skillfully dealt by management. Observe.
(yelling at the team)
(everybody stops and looks at Sheldon)
Sheldon: Less talk! More work!
Penny: Nicely done.
Sheldon: Thank you. You hear any union talk, you let me know.
Sheldon: Everything is better with Bluetooth.
Sheldon: I'm sorry, coffee's out of the question. When I moved to California I promised my mother that I wouldn't start doing drugs.
This episode's end titles has Chuck Lorre's Vanity Card #245.
The German episode title is "Business im Wohnzimmer", meaning "Business in the Living Room". The French title is "Les Fleurs de Penny", meaning "Penny's Blossoms". The Italian title is "L'aggregazione dei fermacapelli", meaning "The Barrette Aggregation". The Spanish and Mexican title is "El nanocluster de la canción de trabajo", an exact translation.
Music: "Sabre Dance", a cappella by Sheldon and Howard; "Blow the Man Down" by Sheldon and Penny; "She'll Be Coming 'Round the Mountain" by Sheldon and Penny; "I've Been Working on the Railroad" by Leonard, Howard and Penny; "Sixteen Tons" by Sheldon
International Airdates: Latin America: April 21, 2009 on Warner Channel; United Kingdom: August 20, 2009 on E4; Australia: September 14, 2009 on Channel 9; Germany: December 5, 2009 on ProSieben; Turkey: January 4, 2010 on CNBC-e; Finland: February 8, 2010 on Sub; Czech Republic: November 22, 2010 on Prima COOL; Slovakia: October 7, 2011 on Markiza
Commenting on Leonard's website for Penny, Howard says, "Dateline could use it to attract predators," referring to Dateline NBC's "To Catch a Predator" segments that were devoted to the subject of identifying and detaining those who contact minors over the Internet for sexual acts.