Charlie says the title, "A Kosher Slaughterhouse Out In Fontana".
In Latinamerica, when Daisy said that Atzi Cuatzel was 500 years old, the subtitles said "400 years old".
Charlie Sheen can't play the piano, which is said on another episodes trivia, but, when Daisy is singing I am what I am, Charlie gives a thumbs up at Alan, Evelyn and Jake with his right hand, but the tone of what is being played would require his right hand to be occupied with the piano.
Alan: (to Evelyn) If you want to sit here and stew in the venom and bile that is the soup of your being, then fine. I hope you drown in it! (to Jake) Don't you ever talk to your mother this way!
Alan: (after ignoring their mother's phone call) I wish there were a better way to deal with mom.
Charlie: There is, but we're both too pretty for jail.
Alan: Hey, look who's here.
Jake: Hi, Dad.
Judith: Aren't you going to give me a kiss goodbye?
Jake: Apparently not (walks away).
Charlie: Daisy, can I talk with you for a minute?
Daisy: Daisy is no longer inhabiting this earthly vessel.
Charlie: Excuse me?
Daisy: I'm Oxyquatzal, warrior priestess of the Aztec people.
Daisy: I'm staying at a motel tonight.
Berta: Good idea, maybe you'll meet your next husband on the walk there!
Daisy: You're just jealous, Berta, because I've had love in my life.
Berta: Yeah, you know what you got in your life now—squat!
Charlie: Are you happy? Now we have to throw a party for your crazy-ass mother.
Alan: She's your mother, too.
Charlie: How do you know? I could have been adopted.
Alan: You wish!
Alan: Mom's here. Charlie, can you hear me?
Charlie: Yeah, I just prefer to live in denial.
Charlie: You can't quit being related to somebody. Believe me, I've tried.
Berta: Give me the rolling pin.
Daisy: Is there a special place you'd like me to put it?
Daisy: I'm not homeless. I have a home, I just don't know where it's parked!
Daisy: I'm Daisy, the caterer.
Charlie: You're Berta's sister?
Daisy: Same mom, dad's a little iffy.
Berta: Relatives, huh! Can't live with 'em, can't turn 'em in for the reward.
Judith: Charlie, have you said derogatory things about me to Jake?
Charlie: No. Why? Do you want me to?
The German episode title is "Ich bin eine Aztekenpriesterin", meaning "I Am an Aztec Priestess". The French title is "Charlie et le traiteur", meaning "Charlie and the Caterer". The Italian title is "Un party per mamma". The Spanish title is "Un Local Sadomaso por Fontana", meaning "A Local Sadomasochist in Fontana"
Camryn Manheim and Holland Taylor also appeared in the episode "Lynch Pin", of The L Word, and several episodes of The Practice.
Melanie Lynskey (Rose) didn't appear in the original airing of this episode.
This episode aired at 9:00 PM instead of its regular timeslot of 9:30 PM to accommodate Everybody Loves Raymond's shorter 18 episode season and a 90-minute CSI: Miami.
Roseanne was originally cast as Daisy Ray, but pulled out when she objected to some lines in the script.
User Score: 555
User Score: 4272
User Score: 468
User Score: 617
User Score: 459
User Score: 307
User Score: 143
User Score: 89
User Score: 85
User Score: 78