No results found.
Jake left his Gameboy in the coffin. Except it's actually an Nintendo DS.
If you look closely at Jake's handheld in the opening scene, you will see that there is no cartridge in the machine.
Alan says the title A Sympathetic Crotch to Cry On in this episode.
At the funeral, when Alan, Charlie & Jake leave, Jake wonders where he left his GameBoy. When they walk out the door, the mourners have a minute of silence to pray for Harry. The moment they walk out you hear Jake's GameBoy going off and playing sounds from the coffin. Why does it go off in that minute? You would have to press a button or something, otherwise it would have made noises the whole time or remained silent.
Evelyn: (looking at Harry's dead body during the funeral) I loved this man with all my heart, and you left me, you lousy bastard! Well, take a good look! I've still got a great ass and yours is decomposing as we speak!
Evelyn: (to Charlie) Laugh now, but when I die I'll come back to haunt you.
Charlie: (to Alan) How will that be any different from this?
Alan: How do you sleep at night?
Charlie: Usually drunk and on top of somebody.
Evelyn: I just can't believe he's gone.
Charlie: Isn't that why we're going to the funeral, to make sure?
Evelyn: You know what they say, darling. 'Today's obituary is tomorrow's exclusive listing.'
(Alan pulls Charlie away from the grieving widow)
Charlie: What, what, what, what, what!?
Alan: What do you mean, "what, what, what, what, what!?" You're hitting on the widow.
Charlie: No, I'm consoling the widow. I won't start hitting on her until they close the lid.
(arriving at the funeral home)
Jake: So where's the dead guy?
Alan: Jake, show a little respect.
Jake: Where's the dead guy, sir?
(the guys are leaving for the funeral)
Alan: Jake, you're coming with us.
Jake: I don't wanna!
Charlie: Are you sure? You get to see a real dead guy.
Jake: There's gonna be a dead guy? Where?
Alan: At the funeral.
Jake: Oh, cool! Can I come?
Evelyn: I'm gonna need something black.
Charlie: Doesn't your soul qualify?
For this episode, and "Those Big Pink Things With Coconuts", Holland Taylor was nominated for the 2005 Emmy Award for Outstanding Supporting Actress In A Comedy Series.
The German episode title is "Wo ist die Leiche, Sir?", meaning "Where's the Dead Guy, Sir?". The French title is "Dragues à l'enterrement", meaning "Picking Up at a Funeral". The Italian title is "Mentirai anche nell'aldilà", meaning "You'll Lie Even in the Afterlife". The Spanish title is "Un Hombro en Quien Llorar", meaning "A Shoulder to Cry On".
In the original airing of this episode the regulars that didn't appear are Conchata Ferrell (Berta), Marin Hinkle (Judith), and Melanie Lynskey (Rose).
User Score: 747
User Score: 4274
User Score: 468
User Score: 617
User Score: 459
User Score: 307
User Score: 146
User Score: 143
User Score: 89
User Score: 85
User Score: 78
User Score: 73
User Score: 66
User Score: 63
User Score: 48
User Score: 41
User Score: 40
User Score: 38
User Score: 35
User Score: 34