Alan: And if we're gonna be a couple, I want to be the husband.
Charlie: Who's gonna believe you're the husband?
Alan: Hey, of the two of us, I'm the only one who's been a husband.
Charlie: You really thought you were the husband in your marriage?
Alan: (on Viagra pills) What they do, Jake, is that they dilate the blood vessels which allow more blood to easily flow to certain...
Charlie: They're boner pills, Jake
Jake: To get them or make them go away?
Alan: To get them. Now go get ready for bed.
Jake: What's the point? They're not good for anything.
Alan: Did you ever try [Viagra]?
Charlie: Once or twice. Out of curiosity, not necessity.
Alan: What did you think?
Charlie: Not my thing. Like cork in the bat. You?
Alan: Yeah, that's what my ex-wife wanted—more sex with me that lasted longer.
Evelyn: You're here, you're queer. I'm used to it.
Evelyn: The only time Charlie was ever in a closet was when he was a little boy trying on my hats and underwear belting out the entire score of Hello Dolly!.
Charlie: It was Mame, mom.
The German episode title is "Pamela und Purzelchen". The French title is "Troubles érectiles", meaning "Erectile Dysfunction". The Italian title is "Dolce tesoro della casa!", meaning "Sweet Treasure of Home!". The Spanish title is "Era Mame, Mamá", an exact translation.
Joe Bella received an Emmy nomination in the Outstanding Multi-Camera Picture Editing For A Series category for his work on this episode.
John Shaffner and Ann Shea were nominated for an Emmy in the Outstanding Art Direction for A Multi-Camera Series for their work on this episode, in conjunction with "A Low, Guttural Tongue Flapping Noise".
This episode's end titles has Chuck Lorre's Vanity Card #133.
Both Conchata Ferrell (Berta) and Marin Hinkle (Judith) didn't appear in the original airing of this episode.
Alternative title for this episode was "I'm Not Your Concubine".
User Score: 555
User Score: 4272
User Score: 468
User Score: 617
User Score: 459
User Score: 307
User Score: 143
User Score: 89
User Score: 85
User Score: 78