A minute and a half into the episode, Charlie is backing out of Alan's room when he's surprised by Rose. His reaction makes the whole wall behind him wobble.
Alan: Hey, Jake, your grandma's here.
Jake: (groaning) Oh, man!
Alan: I meant in the room.
Jake: (turns around, puts on a big smile) Oh, man, Grandma's here!!
Evelyn: (to Alan) I blame you.
Alan: Yeah, well, take a number.
Alan: Gort! Klaatu barada nikto!
Alan: You know...
Alan: Judith and I talked, and we decided that what I want makes no difference whatsoever.
Alan: (on the phone) Judith, denying you're in denial is not denial.
Alan: Why is the vacuum cleaner out?
Charlie: Because we were ankle deep in bunny poop.
Alan: Were you drinking last night?
Charlie: Yes, but that's not the point.
Charlie: Hey Jake, you wanna go to the bowling alley and play some air hockey today?
Jake: Sure, but you still owe me, like, $12,000 from last time.
Charlie: What are you gonna do, break my thumbs?
Jake: It wouldn't hurt your game.
Jake: My doctor has a cow puppet.
Evelyn: Really? MD or Ph.D?
Alan: Remember, we have Jake's session first.
Charlie: Oh, man, I thought you didn't want him to go back to that quack.
Alan: I didn't, but Judith and I talked and we decided that what I want makes no difference whatsoever.
Charlie: You can only see your kid two days a week, one of which you have to take him to see this rugrat exorcist.
The German episode title is "Wollmäuse und Kuhpuppen", meaning "Dust Bunnies and Cow Puppets". The French title is "La psy de Jake", meaning "Jake's Shrink". The Italian title is "Sonnambulismo", meaning "Sleepwalking". The Spanish title is "Mi psicóloga tiene una marioneta", meaning "My Psychologist Has a Puppet".
Marin Hinkle (Judith) doesn't appear in this episode.
Klaatu barada nikto
The phrase that Alan utters cryptically while he sleepwalks originates from the 1951 sci-fi movie The Day the Earth Stood Still. It was used to stop Gort, the robot in the film, from destroying the Earth.