Two and a Half Men

Season 6 Episode 2

Pie Hole, Herb

2
Aired Thursday 9:00 PM Sep 29, 2008 on CBS

Trivia

FILTER BY TYPE

  • Trivia

  • Quotes

    • Charlie: (to Alan) How was your day, darling?
      Alan: Fine. Except I had to pay for lunch with my lucky Sacagawea dollar.
      Charlie: What kind of lunch can you get for a dollar?
      Alan: Two gas station hot dogs that were a year old if they were a day, thank you very much.

    • Alan: Well, I've only got, uh, 35--Uh, $38. Charlie: That's it? That's your walking-around money?Alan: It's the perfect amount in case I get mugged. See, not so little that my attacker would get angry and try to pistol-whip me yet not so much I would feel obliged to fight for it and possibly get shot while wrestling for the gun.

    • Alan: How much money do you need?
      Charlie: A couple hundred.
      Alan: Who carries that kind of money around?
      Charlie: Strippers, bookies, prostitutes, and not entirely coincidentally, me.

    • Evelyn: (watching Jake) I should've hired a monkey.
      Charlie: You mean a different monkey.

    • Charlie: Okay, okay, look, you're not going out to have fun. You never go out to have fun, because you know why? You're not a fun guy!
      Alan: Oh, oh, I am very much a fun guy. We just have different definitions of fun, and mine doesn't include urinary tract infections and dry heaving.

    • (Jake is outdoors trying to hold a "Condos For Sale" sign)
      Alan: Thanks, Mom. This is a perfect first job for him.
      Charlie: First job? I think you're looking at the birth of a career.
      Evelyn: I was gonna have him put up fliers, but I didn't trust him with a staple gun.
      Alan: How much are you paying him?
      Evelyn: Obviously, too much. Look at him! (Jake is picking his nose) For the record, I promised him $20 and a Playboy magazine.
      Alan: Playboy?
      Evelyn: Don't worry. I'll Magic Marker over the ta-tas and hoo-hoos.
      Charlie: Oh, that's disturbing on so many levels.

  • Notes

    • The German episode title is "Ich hätte einen Affen nehmen sollen", meaning "I Should Have Taken a Monkey". The French title is "Herb, ta bouche", meaning "Herb, Your Mouth". The Italian title is "Chiudi il becco, Herb!", meaning "Shut Up, Herb!"

    • International Airdates:
      Latin America: November 11, 2008 on Warner Channel
      Czech Republic: January 13, 2010 on TV Nova
      Slovakia: September 28, 2010 on Markiza

    • This episode's end titles has Chuck Lorre's Vanity Card #216.

  • Allusions

More
Less