No results found.
We learn Rose graduated from Princeton in two years and received her Master's Degree from Stanford in Behavioral Psychology.
Jake: (about Charlie's song) Boy... that really blows.
Charlie: Excuse me?
Jake: Did you even read the comic?
Charlie: Yeah, I looked it over.
Jake: Oh, yeah? What's it about?
Charlie: Well, it's about this guy named Oshikuru who dies, and comes back as a—what do you call it, samurai—and he's a demon.
Jake: No! It's about a teenage boy in a futuristic society who's possessed by the tortured spirit of a feudal Japanese warrior, condemned to walk the earth fighting the evil he once embodied.
Charlie: So what's your point?
Jake: He lives in a dark world! He battles the spirits of the damned! The music doesn't capture the feel at all! It just blows!
Charlie: Ok, you said "blows" already.
Jake: Did I say "big baby chunks"?
Charlie: (singing the Oshikuru song) Oh, oh oh oh, Oshikuru!
Oh, oh oh oh, Oshikuru!
My oh my, oh, he's a demon Samurai.
Who's the guy who had to die? Oshikuru!
Berta: So you want to know what goes on underneath this rough exterior. Whether somewhere inside me there is a tiny little girl that wanted to be a famous ballerina.
Alan: Is there?
Berta: If there is, it is because I accidentally ate her and I haven't passed her yet. I'm telling you, I'm dreading that tiara.
Alan: Did you know Rose has a master's degree in psychology?
Berta: Did you know I'm a founding member of the mile high club?
Berta: Yeah, me and Orville at Kitty Hawk.
(Charlie asks Alan's opinion on his new jingle)
Alan: Very nice, it's snappy.
Charlie: You really like it?
Alan: Yeah! Yeah, good work!
Charlie: That settles it - it blows!
Alan: (To Charlie) Sorry I'm so late. We stopped for a bite to eat after the movie. The usher confiscated our fish.
Alan: Oh, no. What do you want to bet Shrek here sits right in front of us?
Rose: Don't worry. It'll be alright. (makes a farting noise) You had to eat the chili-cheese burger!
('Shrek' gets up and leaves)
Alan: That... that wasn't really necessary.
Rose: You would have done the same for me.
Alan: I don't think so.
Alan: I assume you finished reading Lord of the Flies for your book report?
Alan: Oh, good. How did you like it?
Jake: I thought it was... a timeless American classic.
Alan: I see. So tell me, what is it about?
Jake: You mean the book?
Alan: Yeah, the book.
Jake: It's called Lord of the Flies, and it's about a really big fly that all the other flies pray to.
Jake: (Entering the room) What are you doing?
Charlie: I'm working.
Jake: Not gonna get much done with the tv on.
Charlie: What are you, my mother?
Rose: Hey, do you like smoked salmon?
Alan: I guess..
Rose: Good, then this is for you.
Alan: I don't know what to say.
Rose: Neither do I most of the time. But then I start talking, and stuff just comes out.
Charlie: So in essence, Oshikuru is like a Japanese, sci-fi version of Moby Dick.
Jake: You said Moby Dick.
Charlie: You do remember she's bent?
Alan: Deep down she's a good person.
Charlie: Deep down, she's several good people, and they're all bent!
Jake: I'm sleeping!
Charlie: Sleep in school like everybody else!
Alan: Have you been spying on me?
Rose: No, silly! I spy on Charlie; you just get in the way sometimes.
Charlie: I meant to ask you, how did that book report turn out?
Jake: I got a D-.
Charlie: D-? Didn't you read the Cliff Notes?
Jake: That was 50 pages!
Charlie: Unbelievable, your kid's too lazy to cheat.
Alan: Has it occurred to you that maybe he's too honest to cheat?
Jake: No, I'm lazy.
Rose: I sneaked in the salmon under my sweater.
Alan: Good, that way we don't have to pay for that overpriced 'movie fish'.
Music: "I Write The Songs" by Barry Manilow
The German episode title is "Der Lachs unter meiner Bluse", meaning "The Salmon Under my Blouse". The French title is "Allons voir si la rose", meaning "Let Us See if the Rose", borrowed from the title of Pierre de Ronsard's 16th-century poem Mignonne, allons voir si la rose. The Italian title is "Il signore delle mosche", meaning Lord of the Flies. The Spanish title is "El Salmón debajo de mi Sudadera", meaning "The Salmon under My Sweatshirt".
This episode's end titles has Chuck Lorre's Vanity Card #126.
The melody of Charlie's "Oshikuru" theme song is similar to that of the tune "Everyday" (recorded by Buddy Holly and others).
Neither Marin Hinkle (Judith) nor Holland Taylor (Evelyn) appeared in the episode.
When a guy is about to sit down in front of Alan and Rose, Alan calls him "Shrek", comparing him to the title character from 2001's Shrek.
User Score: 747
User Score: 4274
User Score: 468
User Score: 617
User Score: 459
User Score: 307
User Score: 146
User Score: 143
User Score: 89
User Score: 85
User Score: 78
User Score: 73
User Score: 66
User Score: 63
User Score: 48
User Score: 41
User Score: 40
User Score: 38
User Score: 35
User Score: 34