Evelyn says the title We Called It Mr. Pinky in this episode.
Alan: I think being a misogynist is, like, part of your life.
Charlie: So I'm a misogynist?
Charlie: That's what you think of your brother? I'm a misogynist? (stands up and goes to the living room) How could you think I'm a misogynist?
(comes back with a dictionary) How do you spell "misogynist"?
Charlie: Of all the women I know, you're the only one I truly trust, Rose.
Rose: Personally, I find that very flattering, but professionally, I find it very disturbing.
Charlie: (to Rose) I just want to get my mother out of my head. I don't want to quit drinking or gambling or none of that good stuff.
Evelyn: For the first time I look at you and see myself.
Charlie: That's just insane.
Charlie: Are you aware that I'm a misogynist?
Evelyn: Really? I raised you Episcopalian.
Charlie: I need to talk to you.
Evelyn: About what?
Charlie: About how I'll never be able to have a meaningful relationship with a woman, because you screwed me up.
Colleen: All men have performance issues, every now and then.
Charlie: It's not a problem until we give up. Right now, it's just really long foreplay.
Charlie: (to Rose) Conflate? What is it, fancy word day?
Berta: (to Charlie) Hey, stud, I don't know what kind of twisted sex party you had in your room the last couple of days, but I'm not cleaning it up.
Alan: Cupcake? I thought you were talking about sex?
Charlie: He was using cupcake as a metaphor. Geez! Even the kid got it.
Jake: It was a really good cupcake. I can't stop thinking about it.
Charlie: Yeah, I've had cupcakes like those before.
Jake: Uncle Charlie, I have to tell you about what happened at school today.
Charlie: You made the honor roll?
Jake: What's that?
Charlie: Forget it.
Rose: Isn't your mental and emotional well-being more important than a couple of fleeting orgasms?
Charlie: It's not even more important than one.
Charlie: Rose, do you think I'm a misogynist?
Rose: (chuckles) Oh, wow. Yeah!
Charlie: I will tell you something that will serve you well your entire life.
Jake: Like, "when you're peeing outside, make sure you're standing downwind?"
The German episode title: "Mr. Pinky und Mr. Pipi". The French title is "Quand la mère monte", meaning "When Mother Rises". The Italian title is "Dolcetti e amore!", meaning "Candy and Love!" The Spanish title is "Le llamábamos Sr. Pinky", an exact translation.
User Score: 746
User Score: 4274
User Score: 468
User Score: 617
User Score: 459
User Score: 307
User Score: 143
User Score: 120
User Score: 89
User Score: 85
User Score: 78
User Score: 73
User Score: 66
User Score: 63
User Score: 48
User Score: 41
User Score: 40
User Score: 37
User Score: 35
User Score: 34