When Herrera leaves the coffee shop tip, Neal counts the bills and coins and says, "$4.76." The penny is not missing, but under the dime next to the first quarter.
Neal: Is this a park ranger uniform?
Neal: With an iron on?
Mozzie: I couldn't find a thimble. Oh, and don't forget this.
(Mozzie hands Neal a toy gun)
Neal: A BB gun?
Mozzie: Would you prefer a real on?
Neal: How are you going to stall him?
Mozzie: With my obvious charm, of course.
Neal: Do we have a back up?
Peter: Jones, drive him home. Mozzie: Oh, nice try Suit, nice try. Haversham out.
Elizabeth: He kept drowning on about this Italian restaurant but didn't have the courage to ask me out. So, I gave him a hint.
Mozzie: Misappropriating FBI resources to follow a girl.
Jones: It's been known to happen.
Peter: It's a neat trick. Don't ever copy mine again.
Neal: Never again.
Peter: You have copied my signature?
Neal: Let's focus on the crime at hand.
Peter: Fine, call your guy. But I want someone I can trust watching him. In case he... whatever he does.
Elizabeth: In case he... in case he what?
Peter: He's... odd.
Neal: In a good way.
Elizabeth: Who is this guy?
(Peter chews food with a disgusted look on his face)
Peter: Yeah, delicious.
Elizabeth: Okay, that's why I wanted to invite Neal.
Peter: Why because he's a good liar?
(Neal plays with Peter's navigation system)
Peter: Stop playing with the buttons.
Neal: I wanna get the map thing.
Burke: Okay. First we stop the judge from taking the Sullivan home. Then we get her disrobed.
(Neal raises his eyebrows)
Burke: You know what I meant.
Neal: You're uncomfortable around a six-year-old.
Peter: I don't speak that language.
Neal: I do?
Peter: Yeah, you do, Peter Pan. Come on.
Peter: (to Neal) My wife's inviting you to lunch. The good thing is I get to come along, too.
Mozzie: (to Elizabeth) Mrs. Suit, I take it?
Peter: Honey, this is...
Mozzie: The cleaner.
Elizabeth: Are you selling vacuums?
Mozzie: I do not take your assumption as an affront, but as vindication of my ability to blend in.
Elizabeth: (about Mozzie) So, um, you're sure he won't try anything?
Neal: Do you have any rare paintings or coins?
Neal: You'll be okay.
Mozzie: Is this Gorham silverware? It's rather unique.
Neal: (to Elizabeth) Maybe you should keep an eye on him.
Elizabeth: I don't think he bugged the dog.
Peter: She offered me a bribe.
Neal: Really? How much you worth?
Peter: Quarter million.
Neal: That's it?
Neal: If I had known you are that cheap I would have bribed you myself.
Peter: No amount of money would have been as satisfying as catching you the first time... Or the second.
Neal: No one likes a bragger.
Peter: I don't suppose you had anything to do with Fowler's blank tape.
Neal: Blank tape?
Neal: I have no idea what you're talking about. Oh, but you should thank your wife.
Peter: She's taking advantage of the system.
Neal: I hate when people do that. Now that I work for the system, of course.
Peter: You should be happy. Caught a dirty judge, got rid of Fowler.
Neal: He won't stay away as long as I have the music box.
Peter: As long as he thinks you have it.
Neal: Okay, I don't have it.
Peter: Oh, look at that. Telling the truth. Did it hurt?
Neal: A little bit.
International Episode Titles:
Czech Republic: Potíže se soudkyní (Troubles with the Judge)
Original International Air Dates:
Latin America - May 4, 2010 on FOX
Sweden - June 2, 2010 on TV4+
United Kingdom - June 16, 2010 on Bravo
Czech Republic - November 18, 2010 on Prima
Bulgaria - June 7, 2011 on bTV Cinema
Germany - November 8, 2011 on RTL
Slovakia - October 15, 2012 on JOJ Plus
Natalie Morales is credited but doesn't appear.
(As Peter and Neal arrive at the graveyard)
Mozzie: All hope abandon, ye who enter here.
This is a famous line from Dante Alighieri's epic poem La Divina Commedia (The Divine Comedy), which was written between 1308 and 1321. In original mediaval Italian the line is, "Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate." It is often translated as, "Abandon all hope ye who enter here."